Du er her:
Nedlastbare filer:Last ned kildefilLast ned pdf
KildekodePDF
Innledning til Gengangere
OVERSETTELSER I IBSENS LEVETID
  • 1882. «Gengångare : familjedrama i tre akter». Öfversätting från norskan. Helsingfors nr. 20–41, 25/1–31/1; 1/2–18/2
  • 1884. Gespenster : ein Familiendrama in drei Akten. Aus dem Norwegischen von M. von Borch. Leipzig, Reclam. 78 s. (Universal-Bibliothek, 1828)
  • 1885. «Ghosts». [Overs. av Henrietta Frances Lord]. To-Day: The Monthly Magazine of Scientific Socialism, 1/1–31/3, 27–48, 65–82, 110–20
  • 1888. The pillars of society, and other plays. Ed. with an introduction by Havelock Ellis. London, Walter Scott. XXX, 315 s. (The Camelot series). Inneholder bl.a. Ghosts, overs. av Henrietta Frances Lord, rev. av William Archer
  • [1889]. Henrik Ibsen’s gesammelte Werke, 2. Leipzig, Reclam. 61, 169, 105, 99, 78 s. Inneholder bl.a. Gespenster, overs. av Marie von Borch
  • 1889. «Les Revenants». Traduit du norvégien par M. Prozor. La revue indépendante, 1–116
  • 1889. Thétre : Les revenants; Maison de poupée. Drames traduits par M. Prozor, avec une préface d’Édouard Rod. Paris, A. Savine. XXVII, 279 s.
  • [189?]. Příšery : drama ve třech jednáních. 2. vyd. S výslovným povolením spisovatele z norského přeložil Alois Lucek [med muntlig tillatelse fra forfatteren, overs. fra norsk av Alois Lucek]. Praha, M. Knapp. 98 s. (Ochotnické divadlo, 63)
  • 1890. Gespenster : ein Familiendrama in drei Akten. Deutsch von A. Zinck. Berlin, S. Fischer. 88 s. (Nordische Bibliothek, 13)
  • 1890. Gespenster : Familiendrama in drei Akten. Deutsch von Fritz Albert. Halle, Otto Hendel. 70 s.
  • 1890. Ghosts : a drama of family life in three acts. New ed., rev. Translated from the Norwegian by Henrietta Frances Lord. London, Griffith, Farran, Okeden & Wells. 108 s.
  • 1890. Ibsen’s prose dramas, 2. Authorised English ed. Ed. by William Archer. London, Walter Scott. V, 381 s. Inneholder bl.a. Ghosts, overs. av William Archer
  • 1890. Moderne Dramen, 2. Berlin, S. Fischer. 307 s. Inneholder bl.a. Gespenster, overs. av A. Zinck
  • 1890. The pillars of society, and other plays. Ed. with an introduction by Havelock Ellis. London, Walter Scott. XXX, 315 s. (The Camelot series). Inneholder bl.a. Ghosts, overs. av Henrietta Frances Lord
  • 1890. Thétre : Les revenants : drame familiale en trois actes. Traduit par Rodolphe Darzens. Paris, Tresse & Stock. 140 s.
  • 1891. Ghosts : a drama of family life in three acts. New ed., rev. Translated from the Norwegian by Henrietta Frances Lord. London, Griffith, Farran, Okeden & Wells. 108 s.
  • 1891. Příšery : drama ve třech jednáních. S výslovným povolením spisovatele z norského přeložil Alois Lucek [med muntlig tillatelse fra forfatteren, overs. fra norsk av Alois Lucek]. Praha, M. Knapp. 96 s. (Ochotnické divadlo, 63)
  • 1891. Prividenija : drama v 3-ch dějstvijach. Perevod s norvežskago Nikolaja Limonova [overs. fra norsk av Nikolaj Limonov]. S. Peterburg, A.S. Suvorina. 105 s.
  • 1891. Upiory : dramat w trzech aktach. Za upowa źnieniem autora przełoźyył Ignacy Suesser [overs. ved Ignacy Suesser]. Złoczów, O. Zukerkandla, 80 s. (Biblioteka powszechna, 6)
  • 1892. Spettri : dramma in tre atti. Versione in italiano del Paolo Rindler, ed. Enrico Polese Santarnecchi [italiensk overs. ved Paolo Rindler, red. av Enrico Polese Santarnecchi]. Milano, Kantorowicz. 73 s. (Biblioteca Ibsen, 2)
  • 1892. Thétre : Les revenants; La maison de poupée. Traduit du norvégien par M. Prozor. Avec une préface d’Édouard Rod. Paris, A. Savine. 279 s. (Novelle librarie parisienne)
  • [1893]. Gespenster : ein Familiendrama in drei Akten. Deutsch von G. Morgenstern. Leipzig, Bibliographisches Institut. 92 s. (Meyers Volksbücher, 945–46)
  • 1894. Los aparecidos; Hedda Gabler : dramas. Madrid, La España Moderna. 313 s. (Colección de libros escogidos, 53)
  • 1894. Espectres : drama de familia en tres actes. Traduit per P. Fabra i J. Casas-Carbó [overs. av P. Fabra og J. Casas-Carbó]. Barcelona, L’Avenç. 169 s.
  • 1894. Prividenija : drama v 3 aktach. Perevod s norvežskago K. Bal’monta [overs. fra norsk av K. Bal’mont]. Moskva, V. Richter. 117 s.
  • 1894. Spettri : dramma in tre atti. Milano, Fratelli Treves. 92 s. (Teatro Straniero, 60)
  • 1896. Sobranie sočinenij, 1. Izdanie I. Jurovskago [utg. ved I. Jurovskij]. S. Peterburg, Ch. Braude. 327 s. Inneholder bl.a. Prividěnija, overs. av K.D. Bal’mont
  • 1896. Thétre : Les revenants; Maison de poupée. [2. ed.]. Drames traduits par M. Prozor avec une préface d’Édouard Rod. Paris, A. Savine. XXVII, 279 s.
  • 1897. Ghosts : a family drama in three acts. Translated by William Archer. London, Walter Scott. 101 s.
  • [1898]. Kisértetek : színmü 4 [i.e. 3] felvonásban. Fordította Rudnyánszky Gyula [overs. av Gyula Rudnyánszky]. Budapest, Lampel. 67 s. (Fövárosi színházak müsora, 12)
  • 1898. Wybór dramatów. Przełoźyła i wstępem opatrzyła Walerya Marrené [overs. og innledning ved Walerya Marrené]. Warszawa, S. Lewentala. XVI, 771 s. (Biblioteka najcelniejszych utworów literatury europejskiéj). Inneholder bl.a. Upiory
  • 1899. Henrik Ibsens dramatische Werke, 1. Berlin, Bermühler. 110 s. Inneholder bl.a. Gespenster, overs. av Wilhelm Lange
  • 1899. Les revenants : drame en trois actes. Traduction de M. Prozor. Paris, [s.n.]. 116 s.
  • 1900. Ghosts : a family drama in three acts. Translated by William Archer. Boston, W.H. Baker. 90 s.
  • 1900. Spettri : dramma in tre atti. Milano, Fratelli Treves. 92 s. (Teatro Straniero, 60)
  • 1901. Ghosts : a family-drama in three acts. Ed. with an introduction by William Archer. London, Walter Scott. 174 s.
  • 1901. Henrik Ibsens sämtliche Werke in deutscher Sprache, 7. Durchgesehen und eingeleitet von Georg Brandes, Julius Elias, Paul Schlenther. Berlin, S. Fischer. XXXIX, 343. Inneholder bl.a. Gespenster
  • 1902. Prizraci : drama. Prěveli ot němski A. Jaranov i S.M. Kotljarevski [overs. fra tysk av A. Jaranov og S.M. Kotljarevski]. Sofia, «Sv. Sofija». 80 s.
  • [1903?]. Los espectros; Hedda Gabler; El maestro Solness. Traducción de A. Lopez White [overs. ved A. Lopez White]. Valencia, F. Sempere. 232 s.
  • 1903. Los espectros : drama de familia, dialogado, en tres actos. Traducido de los originales alemán y noruego por el Pompeyo Gener con un prólogo del mismo que versa sobre la cuestión de la herencia patológica [overs. fra tysk og norsk av Pompeyo Gener, som også har skrevet forord om spørsmålet om patologisk arvelighet]. Barcelona, Maucci. 238 s.
  • 1903. Polnoe sobranie sočinenij, 5. Perevod s datsko-norvežskago A. i P. Ganzen [overs. fra dansk-norsk av A. og P. Hansen]. Moskva, S. Skirmunt. 434 s. Inneholder bl.a. Prividenija
  • 1903. Les revenants : drame familial en trois actes. 2. éd. Traduit par Rodolphe Darzens. Paris, Stock. 140 s.
  • 1904. Espectros : drama de familia en tres actes. Version castellana de Antonio de Vilasalba [kastiljansk versjon ved Antonio de Vilasalba]. Barcelona, [s.n.]. 92 s. (Teatro antiguo y moderno, 14)
  • 1904. Les revenants; Maison de poupée. 7. éd. Drames traduits par M. Prozor, avec une préface d’Édouard Rod. Paris, Perrin. XXVII, 279 s.
  • 1905. Espectres : drama de familia en tres actes. Traduccidó de P. Fabra i J. Casas-Cabró [overs. av P. Fabra og J. Casas-Cabró]. Barcelona, L’Avenç. 107 s. (Biblioteca popular de «l’Avenç», 35)
  • 1906. The collected works of Henrik Ibsen, 7. Copyright ed. With introductions by William Archer. London, Heinemann. XXVI, 295 s. Inneholder bl.a. Ghosts, overs. av William Archer
  • 1906. Dramatische werke, 1. Vertaald naar de oorspronkelijke noorsche uitgave door J. Clant van der Mijll-Piepers; met een inleiding van W.G.C. Bijvanck [overs. fra den opprinnelige norske utgaven av J. Clant van der Mijll-Piepers; med en innledning av W.G.C. Bijvanck]. Amsterdam, Meulenhoff. LXIV, 333 s. Inneholder bl.a. Spoken
  • 1906. Gespenster : ein Familiendrama in drei Aufzügen. Deutsch von Wilhelm Lange. Berlin, Enno Quehl. 112 s.
  • 1906. Les revenants; Maison de poupée. Drames traduits par M. Prozor, avec une préface d’Édouard Rod. 12. éd. Paris, Perrin. XXVII, 279 s.
  • 1906. Spoken : een familie-drama in drie bedrijven. Naar de oorspronkelijke noorsche uitgave door J. Clant van der Mijll-Piepers [fra den opprinnelige norske utgaven av J. Clant van der Mijll-Piepers]. Amsterdam, Meulenhoff. 66 s.